Athēna: syngramma periodikon tēs en Athēnais Epistēmonikēs Hetaireias, Volume 7

Front Cover
Ek tou typographeiou Adelphōn Perrē, 1895 - Classical philology
 

Selected pages

Contents

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 276 - Quinieo ego ipse, cum scirem ita maiores locutos esse, ut nusquam nisi in vocali aspiratione uterentur, loquebar sic, ut pulcros, Cetegos, triumpos, Cartaginem dicerem; aliquando, idque sero, convicio aurium cum extorta mihi veritas esset, usum loquendi populo concessi, scientiam mihi reservavi. Orcivios tarnen et Matones, Otones, Caepiones, sepulcra, coronas, lacrimas dicimus, quia per aurium iudicium licet.
Page 277 - Is scripsit praeter grammaticos libelles etiam poemata, ex quibus praecipue probantur " Lydia " et " Diana." " Lydiae " Ticida meminit : " Lydia doctorum maxima cura liber ; " " Uianae " Cinna : " Saecula permaneat nostri Dictynna Catonis.
Page 476 - C. f., pontificem, pro praetore, senatorem esse sententiamque loco praetorio dicere, eiusque rationem, quemcumque magistratum petet, ita haberi, ut haberi per leges liceret, si anno superiore quaestor fuisset." 47 Quid est enim, patres conscripti, cur eum non quam primum amplissimos honores capere cupiamus ? Legibus enim annalibus cum grandiorem aetatem ad consulatum constituebant, adulescentiae temeritatem verebantur ; C.
Page 117 - C'est ainsi que les Allemands lorsqu'ils disent «es ist wunderbar» accentuent le son de la syllabe wun, bien que dans leur langue les voyelles suivies de deux consonnes forment toujours une syllabe brève. 'Ev TW TUV XéiUùiv TOUTWV [AE00. ô,Tt arcoSiSei Y][iïv ó x. Zacher; "0<та Se аитас Xéyst U; rsp¡j(.avix7}; <рра<гш; es ist wunderbar Sèv avatpoöeiv aXX...
Page 101 - ... non contracté, que le datif de celui-ci ne signifiait plus le mouton lorsqu'il était prononcé; il sonnait au contraire aux oreilles des Athéniens comme une interjection exprimant la crainte. De ces vers on conclut encore que les...
Page 310 - suum locum obtinet, reduplicatio . vel omnino augmentum ante praepositionem omittatur necesse est; sic dixit noster (ittsle&nt IV.
Page 102 - ... et tous les autres de cette espèce étaient appelés par Aristophane comme aussi plus tard par les grammairiens, et aujourd'hui encore par nous, mots ioniens, par la seule raison, sans doute, que les mots attiques oZç, naîç, ßaadei rendaient un son assez différent des ioniens non contractés.
Page 100 - ¡Зоцвей-, vt, i»¡r¿a, ót, où des idées entièrement différentes s'échangent entre elles, par la seule ressemblance des sons, d'une manière des plus comiques. Il...
Page 100 - ... hâte de suivre l'autre aux grands éclats de rire des spectateurs, rires qui proviennent de la confusion des sons ßot oeîr avec $оцвйг.
Page 109 - A-çtpâovfftoç; cette formation par analogie ne permet pas de connaître quelle était dans ces mots la prononciation des lettres échangées. Mais cependant de ce que dans le dialecte attique, ainsi que dans la plupart des autres dialectes grecs, le...

Bibliographic information