Page images
PDF
EPUB

throughout, besides the older commentators, the editions of Ritter and Orelli, but we are under special obligations to the labours of the recent German editors, Wex and Kritz, an obligation which must not be measured by the extent of our references to them.

We have followed, but with some important variations, the text of Orelli. A table is given of the passages in which we have adopted a different reading.

We frequently quote from our translation (published in 1868). It may be as well to explain that in some instances we have seen reason to modify the renderings there given.

LONDON,

January, 1869.

A. J. C.

W. J. B.

List of Editions and Translations of the Agricola and Germania of Tacitus which have been consulted by the present Editors. [This list is confined to works of the present century.]

J. Aikin, 1823. Translation of the Agricola and Germania with notes. 4th Edition. This is a work designed rather for general readers than for scholars and students.

C. Roth, 1833. Edition of the Agricola, with learned and copious German notes, which are however hardly adapted to ordinary students.

P. Frost, 1847. Edition of the Agricola and Germania, with English notes. It is suitable for the use of schools, but is now

rather out of date.
Dr Latham, 1851.
philology and ethnology.
are not discussed.

Edition of the Germania, for students of
Critical and grammatical difficulties

F. C. Wex, 1852. Edition of the Agricola, with a thoroughly revised text, Prolegomena, in which every difficult and corrupt passage is fully discussed, and Latin notes. This is the most valuable of all recent editions of the Agricola, and is the result of most laborious research.

F. C. Wex, 1852. Edition of the Agricola for the use of Schools, without the Prolegomena and with the notes of the larger edition translated into German.

M. Haupt, 1855. Edition of the Germania, with a new and carefully revised text, for the use of Schools.

W. Smith, 1855. Edition of the Agricola and Germania, with English notes, which are chiefly taken from Ruperti and Passow, and with Boetticher's essay on the style of Tacitus.

A. J. Henrichsen, 1855. German translation of the Agricola only partially complete.

W. S. Tyler, 1857. Edition of the Agricola and Germania, with English notes, drawn from the best commentators, and with a life of Tacitus. Published at New York. This is a useful edition, but the notes are rather too diffuse.

Kritz, 1859. Edition of the Agricola, mainly based upon Wex, with Latin notes.

Kritz, 1860. Edition of the Germania, mainly based upon Haupt, with Latin notes.

[Both these editions we have found very useful.]

K. A. Löw, 1862. German translation of the Germania, with the Latin text, and notes.

N. Mösler, 1862. German translation of the Germania, with the Latin text, and notes.

G. and F. Thudichum, 1862. German translation of the Germania, with the Latin text, and notes.

« PreviousContinue »