Page images
PDF
EPUB

once.

συμ-φερτή, Ν 2374, where ἀρετή is | away ; - ελών, υ 95, laying hold of at to be repeated in the predicate, the united bravery even of weak men is (real) bravery.

συμφέρω, ipf. mid. -φερόμεσθα, fut. -οισόμεθα, meet in battle, μάχῃ, Λ 736 ; πτόλεμόνδε, Θ 400.

συμ-φράδμονες, pl., (φράζω), joint counsellors, Β 372†.

συμ – φράζομαι, φράσσομαι, aor. φράσσατο, secum (θυμῷ) meditari, take counsel with one's self, ὅπως, ο 202; τινί (βουλάς), cum aliquo consilia inire, concert plans with, A 537; have neither word nor deed in common with, I 374.

σύν, from ξύν, which is used when it is desired to lengthen a preceding vowel by position, (κοινός, cum), as also freely in compounds, with, along with, together, Κ 224, κ 42; σύν τινι, cum aliquo; una cum, along with, P 57 ; by the aid of, σὺν ̓Αθήνῃ; of things, with, Ε 220, ἔντεσι, also with νηί ; often with weapons, instrumental, ἔντεσι, τεύχεσι ; with ἀπέτισαν, Δ 161, gravi poena, with a great price; denoting accompaniment, along with, αὐτῇ σὺν πήληκι, Ξ 498, cf. I 194. Συν freq. follows its case, ι 332, ν

303.

συν (ξυν) -αγείρων, aor. ξυνάγειρα, gather together, assemble, pass. -αγειρόμενοι, and 2 aor. mid. sync. αγρόμενοι, assembled, aor. mid. -αγείρατ(ο), collect for one's self, 5 323.

συν (ξυν) -άγνυμι, aor. έ(F)αξε, αν, αι,tmesis, confringere, dash to pieces, νῆας, ἅρματα, Ψ 467 ; Λ 114, crush with his teeth.

σὺν (ξυν) -άγω, subj. ξυνάγωμεν, ουσα, οντες, σὺν ἄγοιμι, ipf. ξύναγον, ε, lead together, νηόν, ad templum convocare; ὅρκια, bring together the animals for sacrifice, Γ 269; collect, φόρτον ; on the other hand, ἄρηα, ἔριδα ἄρηος, etc., join battle, stir up battle, E 861, II 764.

συν-αείρω, aor. ἤειραν, joined in rais ing him, Ω 590; on the other hand, ipf. ἤειρεν Κ 499, aor. subj. ἀείρεται Ο 680, are from ΣFΕΡ (εἴρω, σειρά), couple together.

συν-αντάω, ipf. du. αυτήτην, mid. aor. subj. αντήσωνται, τινί, meet, P 134 and π 333.

συν-αντόμενος, ipf. ήντετο, 3 du. αντέσθην, meet, τινί ; Φ 34, encounter. συν-αράσσω, fut. ἀράξω, aor. ἄραξ(εν), pass. ἀράχθη, always in tmesis, dash to pieces, Ψ 673, ε 426.

συν (ξυν) -δέω, ipf. 3 pl. δέον, aor. -έδησα, ξυνέδησε, δῆσαι, bind together, bind fast, A 399, χ 189; σφενδόνη, bind up with a bandage, N 599.

συνέδραμον, see συν-τρέχω. συν-εέργω, ipf. -έεργον, (for έξερ γον), aor. έργαθον, bind together; ξ 72, cinxit; Ξ 36, shut in.

(συν =) ξυν-εείκοσι, twenty (men) together, ξ 987.

1. σύνειμι, fut. έσεσθαι, be together διζυῖ, be together with, participate in, η 270†.

2. συν-, ξύνειμι, ιόντες, ων, ας, ipf. ξύνισαν, du. συνίτην, come or go together, esp. in hostile signif. encounter, περὶ ἔριδος ; ἔριδι, in a spirit of strife.

συν (ξυν) ελαύνεις, έμεν, 201. Κλασ(ε), ελάσσαμεν, subj. ελάσσομεν, inf. σσαι, cogere, drive together, booty ; ὀδόντας, gnash (together), σ 98 ; τινὰς ἔριδι, bring together in combat; only Χ 129, intrans. engage in battle.

σύν-ελον, see συν-αιρέω. συν-εοχμῷ, masc., (vehi), junction, Ξ 4651.

σὺν ἐρεῖσαι, aor. from ἐρείδω, close, λ 4261.

συν-έριθος, comm., fellow - worker, 32†.

(συν) ξύνεσις, fem., (ίημι), conflux, κ 515†.

συνεχές (-σεχές, ἔχω), also with αἰεί, perpetuo, continuously, t 74.

συν (ξυν) -έχω, έχουσι, οντες, ουσαν, (tmesis), ipf. εχον, hold together, meet, Δ 133, Υ 415; pf. οχωκότε, bent together over, B 218.

συνημοσύνας, τάς, (συνίεμαι), compacts, Χ 2617.

συν-ήορος (αστερ-, σειρά, εἴρω), δαιτί, linked with, accompaniment to the feast, θ 99†.

συν - αίνυτο, ipf., gathered up, Φ συν-θεσίαι, άων, fem., (συντίθημι, 502†. conditiones, treaty, Β ́ 339; but k συν-αιρέω, aor. ελεν, Π 740, tore | 319, instructions.

συν - θεύσεται, fut., (θέω), go well, v 245t.

συν (ξυν) -ίημι, imp. prs. ξυνίει, 3 pl. ipf. tov Lev, aor. éŋkev, 2 aor. imp. guves, mid. 2 aor. úvero, 'subj. ovv-wμɛda, covenant, agree, N 381; committere, pidi páxɛolai, bring together in thirst for combat, to fight, A 8; perceive, hear, attend, őña, Eπоs; also róg, some one, B 63; something, A 273; with part., & 76; mid. in the same sense, & 76.

συν - ίστημι, pf. - εσταότος, having arisen, 96†.

συν-οισόμεθα, see συμ-φέρω.

σὺν ὀρίνῃς, subj., commoveas, move, 467; opivóμɛvai, set in motion, A 332.

(συν) ξυν-οχῇσιν, ταῖς, ἔχω), coniunctio, odou, meeting of out- and home-stretch, ¥ 330†.

συνταράσσω, aor. ἐτάραξε, subj. ταpásy, confuse, throw into disorder, → 86; interrupt, spoil, A 579.

συν - τίθημι, 201. θετο, imp. θεο, Dεol(ε), (Ovμ), sentire, perceive, hear, Tí, 268, v 92; take heed to, o 318.

ouv-Tpes, ternos, by threes, 429f. συν-τρέχω, aor. έδραμον, concurre runt, rushed together, II 337 and 335. συν-ώμεθα, see συνίημι.

σύριγξ, σύριγγος, ων, ξι, fem., pipe or tube, hence (1) spear-case, T 387.— (2) shepherd's pipe, K 13.

Zupin, fem., mythical island, beyond Ortygia, far in the West, o 403†.

συ-ρρήγνυμι (Γρήγνυμι), pf. pass. συν-έρρηκται, is broken, θ 137†.

σὺς, συός, ί, σῦν, σύες, ῶν, σί(ν), Eool(v), as, comm., sus, swine, hog, boar or sow; káπρios, wild boar, A 293, M 146, E 783, § 457, к 239.

στο = ἔσσυτο, see σεύω.

συφειοῦ κ 389, συφεόνδε, εοῖσιν, Eous, masc., hog-pen, sty. (Od.) συφορβός, όν, έ, ὤν, masc., (φέρβω), swine-herd; Taida, Þ 282. (Od.) σφ' = σφέ and σφί, see σφεῖς.

σφάζουσι, ειν, ipf. ἔσφαζον, aor. ἔσφαξαν, σφάξ(ε), pass. prs. σφαζόμενοι, ων, pf. ἐσφαγμένα, iugulum aperire, only of victims for sacrifice, y 454, cut or slit the throat, so as to catch the blood (also of beast already dead, y 449), see cut under άuviov, and A

459.

opaípn, opaipav, fem., ball, 100. (Od.) opaipndóv, adv., like a ball, Ν 204.

σφάλλω (fallo), aor. σφήλε, overthrow, make totter, p 464; opñλaι, ¥ 719.

σφαραγεῦντο, 3 pl. ipf. from σφαραyéouai, (opápayoç), hissed, 390; were full to bursting, 440.

σφάς, σφέ, see σφεῖς. σφεδανόν, adv., (σφαδάζω), eagerly, impatiently, ▲ 165. (II.)

opeis (σFE-, SVO-), used as du. are, dat. oo(iv), acc. opέaç, op(é), see also opwέ; much more common are the pl. forms; gen. (ἀπὸ σφείων) σφέων orthotone and encl., opwr before auTuv; dat. opioi(v) orthotone and encl., σφιν encl. ; acc. σφέας orthotone and encl., but not opeias, v. 1. v 213 [pronounced as monosyll., B 96 and elsewh.]; σφάς encl., Ε 567; also op(é), pron. of 3d pers., (a) reflexive, sui, sibi, se, ἀπὸ σφείων, μετὰ σφίσιν, Α 368 ; κατὰ σφέας, Β 366, and joined with auruv, oúç; (b) direct, eorum, eis, etc., esp. common dat. opi; of things, 70, k 355.

B

σpédăs, a, ntr., footstool, short, thick block of wood placed before the seats of the men at banquet, o 394 and 231.

opeνdóvn, T, (funda), sling, as in the cut in the hands of Assyrian; serves also as bandage for wound, N 600†.

σφετέρου, ῳ, ον, ησι, άων, (α), 3d

poss. pron. of 3d pers. pl., their, sui; | the same, after caesura of third foot, cf. a 7; ad sua, a 274.

σφηκύω, plupf. pass. ἐσφήκωντο, (oons), were bound together, P 52†. Zonλos, olo, son of Bukolos, father of Iasos, 0 338†.

σφῆλε = ἔσφηλε, see σφάλλω. σφήξ, σφήκες, εσσιν, vespae, wasps; also hornets, M 167 and II 259.

σφι, σφιν, see σφεῖς.

σφοδρῶς, adv., (σφεδανόν), earnestly, eagerly, u 124†.

opovdüλíwv, ruv, masc., vertebra of spine, pl. backbone, Y 483†.

opus (oFor, Svos), suus, their, σφοῦ, σφούς, σφῆς, σφῇ, σφῇσι, σφάς, β. 237 ; σφῷ, σφοῖς, Σ 231, always referring to a pl. subst.

σφύραν, τήν, hammer, γ 4344. opupóv, á, ntr., ankle, A 518, Z

117.

σow(é), wiv, pron. of 3d pers. du., they two, both of them, A 8. (See also σφίν, σφέας, σφέ, under σφεῖς.)

opwi and opw, A 257, 574; gen. σφῶιν, σφῷν, δ 62; pron. of 2d pers. du., ye, you two.

σowiτepov, poss. pron. of 2d pers. du., of you both, A 216†.

σχεδίης, μ,ην, (σχέδος, Ger. Scheit), float, raft, raft of Odysseus described, ε 234 sqq., the parts of which it is attempted to represent in the cut under ἁρμονιάων : α, the beams forming the ἔδαφος, h; b, σταμίνες; c, γόμφοι; α, ἁρμονίαι ; e, ἐπηγκενίδες ; f, ἴκρια; 9, ἱστύς.

oxedínv, adv., (ëxw), in hand-to-hand fight, E 830+.

Exedíos, (1) son of Iphitos, chief of Phokians, B 517, P 306.—(2) son of Perimedes, a Phokian, slain by Hektor, O 515.

oxedóbev (xw), from close at hand, then near at hand, near (Tivós, ↑ 447), B 267, II 807; position in verse always

v 221.

oxedóv, adv., (ïxw), near, hard by; πnós, near kinsman, c 441; with dat., Tví; with verbs also with gen., rivÓS; never with prep.; sivai, be at hand, N 268; M 53, the ditch, i. e. its farther bank, was not near.

σχεθέειν, see ἔχω, aor. ἔσχεθον.
σχεῖν, σχέμεν, σχέο, see ἔχω.

Exepin, fem., Scheria, the land of Phaiakes, which the ancients located in Kerkyra, whereas it really existed only in the poet's fancy, & 34, % 8263.

σXÉTALOS, ε, ol, n [pronounce oxerjn Οι σχετλίη, Γ 414], αι, (α), (ἔχω), strictly, holding out, enduring, then merciless, unflinching, dreadful, both in extravagant, K 164, and in seriously meant sense; always in the latter sense where reference is made to presumption or crime; pya, impious; vπvos, k 69, wicked.

σχέτο, aor. mid. from ἔχω.

oxílns, y, yo(iv), fem., (oxid-, scidi), split wood, log, A 462; dpvós, with the oaken billet, 425.

σχοίατ(ο), opt. aor. from ἔχομαι. oxoive, 7, masc. coll., rushes, ε 463†.

Σχοῖνος, town on river of the same name in Boiotia, B 497†.

oxóuevos, part. aor. mid. from exw. σώεσκον, σώζων, see σαύω. σкos, masc., (owlwv), saviour, 1* 72t.

Σkos, son of Hippasos, a Trojan, A 427, 428, 440, 450, 456; slain by Odysseus, A 447.

σῶμα, τος, τι, τ(α), ntr., ccrpse, carcass, H 79, λ 53.

σῶς (σύος, τ 300), acc. σόον, σῶν A 117, è 246 (from oάos, see σaów, sa-lus), safe, unharmed, X 332; certain, & 305.

[blocks in formation]

865†.

Tălăïovidns, ao, son of Talaos, Mekisteus, B 566, 678.

τάλαντον, τα, ntr., (τλῆναι, tollo), (1) scales, balance, M 433, χρύσεια, Διός, ipá, in which Zeus balances the fates of men. (See cut No. 69, where Hermes occupies the place of Zeus.)—(2) a definite weight, perhaps about a pound, xpvooio, I 122, and elsewh.

ταλα πείριος, ον, οι, (τλῆναι, πεῖρα), enduring trials, much tried, n 24, p 84. (Od.)

ταλα-πενθέα, acc. (πένθος), bearing griefs, patient in suffering, & 222†.

Taλapov, olol, masc., (ráλavrov), basket, of silver for wool, & 125; of wicker-work for fruit, etc., Σ 568.

τάλας, only voc. τάλαν, (ταλάσσῃ), foolhardy, wretch, σ 327 and 7 68. Taλãoí-opovos, a, stout-hearted, 421, esp. of Odysseus.

[blocks in formation]

Tăμins, masc., (ráμvw), steward, dispenser, T 44; T. πоλéμolo, of Zeus, Aas controller of the combat, A 84; ávéμwv, of Aiolos, κ 21.

ταλάσσῃς, η, see τλῆναι. ταλα-ύρῖνον, masc. and ntr. from -Ερῖνον, (Ερινός), shield-bearing (suspended by τελαμών, cut No. 121), in general, brave, intrepid, valiant, joined with "Apna; Toλεμorηv, E 289; ntr. as adv., bravely, H 239. (Il.)

ταλά φρονα =raλaoi-opora, stouthearted, N 300†.

τάμνω, τάμνῃ, ετε, ων, ipf. ἔταμνον, (τάμνε, parallel form τέμνειν and τέμει (also written τεμεῖ), aor. τάμε, or, ησιν, ωμεν, ητε, οι, έειν, ών, τας μóve' = óvтa, óvτεç, secare, cut; of flesh, cut up, cut in pieces, μeλeïoti; furrow, with the plough, N 707; also of ships, cut through the waves; xpóa, wound, maim; öρкia, conclude a treaty with sacrifice, foedus icere, B 124, F 105; A 155, I made a truce which was death to thee; slaughter; cut off, rpixas; cut out, the tongues of victims, an arrow from a wound; fell trees; lop off saplings from the wild fig-tree, Eρivεov ÖρTηкas; hew beams; mark ταμεσί-χροα, ας, (τάμνω, χρώς), cut- l of an enclosure, τέμενος ; mid. pass.

Talou-Bios, herald of Agamemnon, H 276, A 320, г 118, ▲ 192, T 196, 250, 267, 897, represented in the following cut from very ancient Greek relief.

τἄλλα, τἆλλα, see ἄλλος.

τάμε, ταμέειν, see τάμνω.

ταμνομένη, ους, ipf. τάμνετο, οντ(ο), mid. aor. Tapiolaι, pf. pass. TETμnμέvov, p 195, ready cut; mid. contains reflexive idea, sibi, ≥ 528, I 580.

τανα ήκεϊ, dat., (ταναός, ἀκή), with long edge or point, of spear and sword, H 77, 257.

Tavãoîo, for TavaFoto, (tenuis), long, II 589+.

ταναύποδα (ταναFός), long-, i. e, slender-legged, 464†.

τανηλεγέος (ταναός, ἄλγος), containing long-enduring grief, deeply painful, long - lamented, always with θανάτοιο, Θ 70, β 100, λ 171.

Távraλos, son of Zeus, king in Sipylos, father of Pelops, grandfather of Atreus; revealed the secrets of the gods, and was punished therefor in Hades, 582 sqq.

Tǎv, stem of răvuç, (tenuis), thin, stretched out, freq. in compounds, e. g. 228.

τῶνύ- γλωσσοι (γλῶσσα), slender-, long-tongued, & 66†.

τανυ-γλώχινας (γλωχίν), with slender, sharp point, ↔ 297†.

τανϋ-ήκεας, -ηκες, -ήκεσιν, (ἀκή), with thin, fine edge or point; keen, üop; tapering, II 768.

των πεπλος, φ, ε, in finely woven garment, richly clad; others translate, with long flowing garment, T 228,

305.

τἄνυ-πτέρυγι, γεσσι, (πτέρυξ), with wide-extending wings, M 237 and T

350.

τῶνυσί -πτεροι (τανύω, πτερόν), broad-winged, & 65 and x 468.

τανυστύος, τῆς, (τανύω), stretching or stringing the bow, p 112† (illustrated in cut No. 37).

τάνυται, see τανύω. τανύ-φλοιον, with thin, i. e. smooth and tender bark, II 767†. Tävý-Quλλos, ov, with long, slender leaves, v 102. (Od.)

TÁVUJU, PASS. TĚVUTаL, extenditur, is stretched out, P 393†.

τανύω, ουσι, ειν, ων, fut. τανύουσι, 174, aor. (¿)rávv(0)0ε(v), távvocav, (σ)σι, σειε, σσαι, σσας, pass. pf. τετάνυσται, plupf. τετάνυστο, aor. 3 pl. τάvvolεv, oleic, (rav, Tɛívw), tendere, stretch, strain, stretch out, put in place,

[ocr errors]

or arrange any thing long or broad, e. g.
spears, tables, etc.; string a bow; draw
warp to
the shuttle from one side of the
the other, каvóvα; iππоνç, put upon their
pace, drove at full speed; of Zeus and
other gods, when the comparison is
with a net or noose, extend, spread over,
involve in, yet the meaning strain, tight-
en, make more intense seems also to
suit these passages, ἔριδα πολέμοιο,
μάχην, πόνον, ἔριδος καὶ πολέμου πεῖ-
ραρ ἐπ ̓ ἀμφοτέροις, Ν 359; pass., be
stretched out, extended ; π 175, the
cheeks became full again; mid. ipf.
ravúovro, aor. тavvoσáμevos, and cor-
responding in formation and meaning,
aor. pass., II 475, ran at full stretch;
having strung his bow, r 112; 298,
stretch one's self out.

τάπης, ητα, ήτων, ησι, ητας, masc., carpet, rug, used as cover for seat and bed, к 12, I 200. (See cuts Nos. 73, 112.)

ταπρώτα, see πρῶτος.

τάρ from τέ and ἄρα, Α 8.

ταράσσω (τραχύς), aor. ἐτάραξε, ταράξῃ, pf. τετρηχεῖα, plupf. τετρήχει, stir up, trouble; pf., be in confusion, Β 95, Η 346.

ταρβέω, ταρβεῖς, εῖ, imp. ει, ipf. τάρβει, aor. τάρβησεν, σαν, σειεν, σας, σαντε, (τάρβος), be terrified, fear, θυμῷ; aor. Tivá and ri (II.), dread, A 331, Z 469.

rápßos, ntr., (tor-vus), terror, dread, ο 152 and 181.

ταρβοσύνῃ, τῇ, terrore, σ 3424. Τάρνη, Lydian city on Mount Tmolos, later Sardes, Ε 44†.

ταρπήμεναι, ναι, see τέρπω.

ταρσόν, σοί, masc., (τερσαίνω, torreo), crate (properly a surface for drying any thing upon), 219; flat of the foot, A 377, 388.

Táprapos, masc., Tartaros, dungeon, place of confinement of the lower world, situated as far below the earth as the heaven above it; here the Titans were shut up, ✪ 13, 481.

ταρφέες, έσιν, έας, ειαί, άς, έ(α), (τρέφω), thick, close together, frequent; ntr. as adv., often, thickly, M 47.

Tápon, town in Lokris, B 533†. τάρφεσιν, nom. τὸ τάρφος, (τρέφω), thicket, E 555 and 0 606.

ταρχύσουσι, fut., aor. subj. σωσι,

« PreviousContinue »